Additional Resources
Top Commentators:
- Elliott Abrams
- Fouad Ajami
- Shlomo Avineri
- Benny Avni
- Alan Dershowitz
- Jackson Diehl
- Dore Gold
- Daniel Gordis
- Tom Gross
- Jonathan Halevy
- David Ignatius
- Pinchas Inbari
- Jeff Jacoby
- Efraim Karsh
- Mordechai Kedar
- Charles Krauthammer
- Emily Landau
- David Makovsky
- Aaron David Miller
- Benny Morris
- Jacques Neriah
- Marty Peretz
- Melanie Phillips
- Daniel Pipes
- Harold Rhode
- Gary Rosenblatt
- Jennifer Rubin
- David Schenkar
- Shimon Shapira
- Jonathan Spyer
- Gerald Steinberg
- Bret Stephens
- Amir Taheri
- Josh Teitelbaum
- Khaled Abu Toameh
- Jonathan Tobin
- Michael Totten
- Michael Young
- Mort Zuckerman
Think Tanks:
- American Enterprise Institute
- Brookings Institution
- Center for Security Policy
- Council on Foreign Relations
- Heritage Foundation
- Hudson Institute
- Institute for Contemporary Affairs
- Institute for Counter-Terrorism
- Institute for Global Jewish Affairs
- Institute for National Security Studies
- Institute for Science and Intl. Security
- Intelligence and Terrorism Information Center
- Investigative Project
- Jerusalem Center for Public Affairs
- RAND Corporation
- Saban Center for Middle East Policy
- Shalem Center
- Washington Institute for Near East Policy
Media:
- CAMERA
- Daily Alert
- Jewish Political Studies Review
- MEMRI
- NGO Monitor
- Palestinian Media Watch
- The Israel Project
- YouTube
Government:
Back
[Spectator-UK] Melanie Phillips - Reuters reported Friday that Israeli Deputy Defense Minister Matan Vilnai said the stepped-up Hamas rocket fire on Israel would trigger what he called a "bigger holocaust" in Gaza. But Vilnai never said it. It was an appalling mistranslation by Reuters. Vilnai used the word "shoah" which Reuters translated as "holocaust." But "shoah" merely means disaster. In Hebrew, the word "Hashoah" alone means "the Holocaust." The well-known Hebrew phrasing used by Vilnai merely means "bringing disaster on themselves." 2008-03-03 01:00:00Full Article
The Mother of All Mistranslations
[Spectator-UK] Melanie Phillips - Reuters reported Friday that Israeli Deputy Defense Minister Matan Vilnai said the stepped-up Hamas rocket fire on Israel would trigger what he called a "bigger holocaust" in Gaza. But Vilnai never said it. It was an appalling mistranslation by Reuters. Vilnai used the word "shoah" which Reuters translated as "holocaust." But "shoah" merely means disaster. In Hebrew, the word "Hashoah" alone means "the Holocaust." The well-known Hebrew phrasing used by Vilnai merely means "bringing disaster on themselves." 2008-03-03 01:00:00Full Article
Search Daily Alert
Search:
|